Е. Г. (pigbig) wrote,
Е. Г.
pigbig

Если бы пришлось говорить о женщинах, важных в контексте праздника, я бы назвала этих, потому что отстаивaли women's autonomy and full humanity. Эта фраза до сих пор плохо переводится на русский язык, несмотря на формальное закрепленное равноправие. Women's autonomy, пожалуй, можно передать как "независимая женская субъектность." Full humanity, очевидно, пока не имеет перевода за отсутствием у нас самого концепта.

Аспазия

Православная белорусская святая Ефросинья Полоцкая, 12-й век (в 12 лет ушла в монастырь, чтобы иметь возможность учиться и читать, переписывала, а потом сама писала книги, открывала школы, в монастырях учила грамоте девочек). К вопросу о full humanity, вернее, о невозможности признать ее за женщинами. Вот еще одна статья. Вроде бы и заслуги признать надо, т.к. все-таки первая православная святая. Но и человеком ее считать, с человеческими поступками и духовными поисками - для такого переворота сознания автор не созрел(а): "Списывать такой поступок на излишнюю религиозность Предславы не стоит, хотя все могло быть. Вполне возможно, что предполагаемый жених был отнюдь не молод и красив, если не сказать покрепче." "В 1128 году печатные работы видимо наскучили молодой монахине и она ударилась в строительство." Ушла в монахини не по причине религиозного чувства, а оттого, чо жених некрасив. А если заложила монастырь - это оттого, что переписывать книги надоело.

Кристина Пизанская

Мэри Уолстонкрафт

Олимпия де Гуж
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 35 comments